Az a világ, amit megteremtesz.

:: grateful | I am ::

Egy külföldi magyar nyelvű szösszenetei

Olvasása nem ajánlott, ha nem akarsz sokat nevetni :)

2017. január 15. - Szánti Dominika

A volt barátom szlovén és a saját nyelvén is nagyon vicces (ezt onnan tudom, hogy mikor megszólalt, a barátai mindig könnyesre nevették magukat), de éles eszével ezt sikerült produkálnia magyarul is.

Anno posztoltam sokat facebookra, Ales színesei néven, nagy közkedveltségnek örvendett. A minap órákat töltöttem az oldalon, és kimásoltam az összes ott rögzített poénját. Ez önmagában egy két órás hasfájós nevetést okozott, nem beszélve arról, hogy 2009-2013-as emlékek, ominózus berúgások, sérülések, élmények dukumentálását is újraélhettem. Micsoda szerencse, hogy korábban közléskényszerem volt facebookon :)) Hálás vagyok, hogy ennyi minden jóban volt részem már eddigi életemben is.

Fogadjátok szeretettel a humorgyűjteményt, kívánom, hogy nektek is okozzon hasonlóan sok nevetést.

f744e1ad32407013160fd2be904fdbe0.jpg

(dalszöveg):

Rossz fiúk, rossz fiúk, mit fogsz csinálni, mit fogsz csinálni

when they come for you

 ***

magyar virsli = magyar vizsla;

rétes puszi = rendes puszi;

csöcsi = szotyi;

zsírcsöcs és gümölcs = zöldség és gyümölcs

somlói vagyok = szomjas vagyok

repület = repülő

mézesmentes = meztelen

Sokat jobban barna vagy mint a ház előtt = sokkal barnább vagy mint azelőtt

Ajándék lóf*sz nem foglalkozás = ajándek lónak ne nézd a fogát  (Kedves Olvasó, elnézést a csúnya szóért ;)

***

A: Én szolnok, te szólnál, ő szólna

A: fi-egyes szám; fiók-többes szám?

A: Hú de libamájas vagy, fázol?

A: Here mindegyik ticket inspector is called Elenor? Even if he is male?

(Állat) símogató magyar szóra reagálva: A: Is there any word more japanese than that?

A: Na mizu mizu te kicsit lego?

A: If he is Király Viktor why isn’t she Királylány Linda? That would be logikus.

***

D: Hagyjál békén!

A: Neem, te hagyjál puszit!

***

D: Csoportosítsd az alábbi szavakat, házimunka vagy rossz szokás: körmöt rág, takarít, ablakot pucol, horkol, sok alkoholt iszik.

A: sok alkoholt iszik… na, az házimunka nem?

***

D: You are so türelmes. Tudod mi az, türelmes?

A: Like unalmas?

D: Nem, türelmes means patient.

A: Jaa az biztos, türelmes bajnok vagyok!

***

A: Paleo, plaeo… Én pALES diétán vagyok

***

D: Kapok kiflit? (kifli alakú együtt elalvásra gondolva)

A: Nem, mert az szénhidrát.

***
D: Kapok kiflit? (kifli alakú együtt elalvásra gondolva)

A: Inkább taslit a fejedre.

***

(előszobai pad keresése a Google keresőben)
A: Beírom, használt angol pad.
D: Miért angol?
A: Hát a second hand ruha is always angol here.

***
A: Te királynő vagy.
D: És te királyfi?
A: Nem, király. Vagy zsír.
D: Zsííír?
A: Hát igen. Király and zsír means very good. I am very good.

***

A: Mi van ideges vagy?

D: Nem.

A: Akkor csak idegesítő. Semmit baj akkor csak duzgolj (=duzzogj)

***

D: Hülyék vagyunk így együtt nem?

A: Te vagy hülyék, én meg együtt veled.

***

 

A bejegyzés trackback címe:

https://halagondolkodas.blog.hu/api/trackback/id/tr7012119051

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.